A: Endeskiven af brødet.
Børnene råbte i munden på hinanden: Fræj for æ skalk o (= og) æ jomfrustøk, når moderen tog hul på et nyt brød.
"Skalk" betyder oprindeligt "brødskive, skive, noget afskåret"
B: Den anden betydning af skalk, brugt om en nedrig, skurkagtig person, har ikke noget med dette at gøre, men synes at være et tysk låneord.
Det er i øvrigt interessant, idet det oprindeligt betyder tjener, men efterhånden bliver negativt [også på tysk]. Derved ligner det udviklingen af tysk Dirne, som oprindeligt er en pige eller en tjenestepige, men ender med at betyde luder. Dirne er i øvrigt etymologisk identisk med det gamle danske ord terne = tjenestepige.
Den positive betydning af skalk er overleveret i fransk maréchall [går tilbage til frankertiden] og tysk Marschall, oprindeligt "hestepasser".
Den anden betydning af skalk, brugt om en nedrig, skurkagtig person, har ikke noget med dette at gøre, men synes at være et tysk låneord.
Det er i øvrigt interessant, idet det oprindeligt betyder tjener, men efterhånden bliver negativt [også på tysk].
C: et tidsskrift, der hedder Skalk udkom første gang i 1957 og udkommer endnu: http://skalk.dk/
D: skalk, forlængelse af et spærs nederste ende for at bringe tagdækningen ud over gesimsen.